Showing posts with label kaulana na pua. Show all posts
Showing posts with label kaulana na pua. Show all posts

Saturday, July 13, 2013

Kuleana Project: Artist Interviews



These are the 'Ole Moons (link to a wonderful digital book  about Mahina and the Hawaiian methodology for tracking time and living time created by the Edith Kanakaole Foundation), not a good time for planting or fishing; a perfect time for review and weeding and mending nets and correcting errors.

The video included with this post expands on a previous blog post. Hear and see the artists involved in creating Project Kuleana for insight into contemporary Kanaka (Hawaiian) living and growing truth, pono and excellence.




Thursday, July 4, 2013

`A`ole a`e kau i ka pûlima Ma luna o ka pepa o ka `ênemi Ho`ohui `âina kû`ai hewa I ka pono sivila a`o ke kanaka


"No one will fix a signature
 To the paper of the enemy
With its sin of annexation
And sale of native civil rights"
(The English translation)
"Though the light feels like fall, the calendar says Fourth of July – the day that Americans embrace gunpowder and alcohol to celebrate their independence from colonialism, which they later inflicted on Hawaii, Guam, Northern Mariana Islands, American Samoa, Puerto Rico, U.S. Virgin Islands and the "minor outlying islands."
-"Liberty and Justice for All" Kauai Eclectic, Joan Conrow
It's important to recognize the value of freedom in the light of a clearly revised history once you come to know it. With a big blast of what could only be an 'illegal' burst of fireworks not far from the Quonset, I sit at this electronic communication and let the kupuna say it. Kaulana Na Pua. Joan Conrow is always there on Kauai to remind me the battle continues. The duality of humanity is no more explicit than is this day: we celebrate the birth of a loved one, Pete; and say," 'A'ole a'e kau i ka pulima Ma luna o ka pepa o ka 'enemi Ho'ohui 'aina ku'ai hewa I ka pono sivilia a'o ke kanaka." (the translation into English begins this post.)

Monday, June 17, 2013

Kaulana Na Pua for 'Ole Pau (never ending)

Kaulana Nâ Pua (Famous Are The Flowers) - Ellen Keho`ohiwaokalani Wright Prendergast
 
Kaulana nâ pua a`o Hawai`i
Kûpa`a ma hope o ka `âina
Hiki mai ka `elele o ka loko `ino
Palapala `ânunu me ka pâkaha
Pane mai Hawai`i moku o Keawe
Kôkua nâ Hono a`o Pi`ilani
Kâko`o mai Kaua`i o Mano
Pa`apû me ke one Kâkuhihewa
`A`ole a`e kau i ka pûlima
Ma luna o ka pepa o ka `ênemi
Ho`ohui `âina kû`ai hewa
I ka pono sivila a`o ke kanaka
`A`ole mâkou a`e minamina
I ka pu`u kâlâ o ke aupuni
Ua lawa mâkou i ka pôhaku
I ka `ai kamaha`o o ka `âina
Ma hope mâkou o Lili`ulani
A loa`a ê ka pono o ka `âina
*(A kau hou `ia e ke kalaunu)
Ha`ina `ia mai ana ka puana
Ka po`e i aloha i ka `âina
*Alternate Stanza
 
Famous are the children of Hawai`i
Ever loyal to the land
When the evil-hearted messenger comes
With his greedy document of extortion
Hawai`i, land of Keawe answers
Pi`ilani's bays help
Mano's Kaua`i lends support
And so do the sands of Kakuhihewa
No one will fix a signature
To the paper of the enemy
With its sin of annexation
And sale of native civil rights
We do not value
The government's sums of money
We are satisfied with the stones
Astonishing food of the land

We back Lili`ulani
Who has won the rights of the land
*(She will be crowned again)
Tell the story
Of the people who love their land
*Alternate Stanza
 
Source: Na Mele o Hawai`i Nei by Elbert & Mahoe - Written Jan. 1893, published in 1895, this himeni opposed the annexation of Hawai`i to the United States. The original title was Mele `Ai Pohaku or The Stone-eating Song, and was also known as Mele Aloha `Aina or the Patriot's Song. This song was composed as Ellen Wright Prendergast was sitting in the garden of her father's house in Kapalama. Members of the Royal Hawaiian Band visited her and voiced their unhappiness at the takeover of the Hawaiian Kingdom. They begged her to put their feelings of rebellion to music.



 Mahalo CKB, for the link-up.
 Ellen Keho`ohiwaokalani Wright Prendergast